<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Stiftung den Pythion für Artemis und Zeus</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 349</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 349 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 349</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>1. Hälfte 2.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Demos Isthmos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>〚 <hi rend="smallit">rasura?</hi> 〛 τὸ τέ[μενος τόδε ἔστω] <hi rend="smallit"> vacat</hi><lb n="2"/>ἱερὸν Ἀρτέμιτο[ς – – –]ας καὶ Διὸς Ἱκ[ε]–<lb n="3"/>σίου καὶ Θεῶν πατρώιων· ἀνέθηκε δὲ<lb n="4"/>Πυθίων Στ̣ασίλα καὶ ἁ ἱέρεια 〚 <hi rend="smallit">rasura</hi> 〛παιδ–<lb n="5"/>ίον ὧι ὄνομα Μακαρῖνος ἐλεύθερον ἱε–<lb n="6"/>ρὸν τᾶς θεοῦ, ὅπως ἐπιμέληται τοῦ ἱερο[ῦ]<lb n="7"/>καὶ τῶν συνθυόντων πάντων διακονῶν<lb n="8"/>καὶ ὑπηρετῶν ὅσσωγ κα δῆι ἐν τῶι ἱερῶι·<lb n="9"/>ἐπιμελέσθω καὶ Μακαρῖνος καὶ τῶν ἄλλων<lb n="10"/>ἱερῶν καὶ βεβάλων καθάπερ καὶ ἐν τᾶι ἱερᾶι δέλ–<lb n="11"/>τωι γέγραπται, καὶ τῶν λοιπῶν ὧγ καταλεί–<lb n="12"/>πει Πυθίων καὶ ἁ ἱέρεια· τοῖς δὲ ἐπιμελομέ–<lb n="13"/>νοις καὶ συναύξουσι τὸ ἱερὸν εὖ αὐτοῖς<lb n="14"/>εἴη καὶ αὐτοῖς καὶ τέκνοις εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον·<lb n="15"/>ἁγνὸν εἰσπορεύεσθαι, τὸ δὲ ἱερὸν ἔστω<lb n="16"/>τῶν υἱῶν πάντων κοινόν, ἀπὸ λεχοῦς καὶ<lb n="17"/>ἐγ δια&lt;φθ&gt;ορᾶς ἁμέρας δέκα, ἀπὸ γυναικὸς τρεῖ[ς].</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Es sei dieses Heiligtum<lb n="2"/>geheiligt der Artemis - -a und dem Zeus<lb n="3"/>Hikesios und den väterlichen Göttern. Es weihte<lb n="4"/>Pythion S.d. Stasilas, und die Priesterin - - -<lb n="5"/>einen freigelassenen Knaben mit Namen Makarinos als<lb n="6"/>Tempeldiener der Göttin, damit er sich um den Tempel kümmern<lb n="7"/>soll und um alle, die gemeinsam opfern, und dabei ministriert<lb n="8"/>und Dienste leistet, was auch immer in dem Tempel nötig ist.<lb n="9"/>Es soll Makarinos sich auch kümmern um alles andere,<lb n="10"/>ob heilig oder profan, wie es auch in der Sakral-<lb n="11"/>Ordnung geschrieben ist, und um das übrige, was<lb n="12"/>Pythion und die Priesterin verfügt haben. Denen, die den Tempel<lb n="13"/>pflegen und vermehren, soll es gut gehen,<lb n="14"/>ihnen und ihren Kindern, für alle Zeit.<lb n="15"/>Unbefleckt zu betreten – der Tempel<lb n="16"/>soll allen Kindern gemeinsam sein – ist es ab Kindbett<lb n="17"/>und Fehlgeburt nach zehn, ab Geschlechtsverkehr nach drei Tagen.</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>This precinct is to be<lb n="2"/>sacred to Artemis - -a and Zeus<lb n="3"/>Hikesios and the Ancestral Gods; it was dedicated<lb n="4"/>by Pythion son of Stasilas, and the priestess - - -<lb n="5"/>a child named Makarinos, free and<lb n="6"/>sacred to the goddess, so that he take care of the temple<lb n="7"/>and of all the attendants and servants sharing<lb n="8"/>in the sacrifices who are needed in the temple;<lb n="9"/>Makarinos is also to take care of the other<lb n="10"/>things sacred and profane as is prescribed in the<lb n="11"/>sacred ordinance, and of the other things left by<lb n="12"/>Pythion and the priestess; for those who do take care<lb n="13"/>and join in increasing the temple, may it be well, for<lb n="14"/>both themselves and their children, for all time.<lb n="15"/>Pure to enter. The temple is to be<lb n="16"/>shared by all the sons. Since childbirth and<lb n="17"/>since miscarriage, ten days; since coitus, three.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
